Dopo la conquista dell'Inghilterra da parte dei Normanni nel 1066, gli anglosassoni furono messi al servizio dei nobili francesi. Gli anglosassoni avevano il compito di allevare gli animali nelle campagne e, nel farlo, usavano termini appartenenti al proprio vocabolario inglese. Chi, invece, cucinava e serviva la carne alla nobilità francese usava termini normanni per farsi capire.
Di conseguenza, quello che gli inglesi chiamavano "cow", era invece "boeuf" per i francesi che la mangiavano per cena.
Da questo nacque la differenza tra l'animale e la carne derivante dall'animale stesso.
Nella lingua inglese ci sono anche altri esempi quali: mutton = mouton (sheep), veal = veau (calf) e pork = porc (pig).
Curiosità soddisfatta?
Per motivi di studio, per migliorare la propria condizione professionale, per poter affrontare al meglio un viaggio all’estero o per semplice curiosità e passione, sempre più persone si affidano alla quarantennale esperienza inlingua e alla qualità dei nostri servizi di formazione linguistica per raggiungere nel minor tempo possibile i propri obbiettivi. Corsi di inglese a Sassari e Alghero...e tante altre!
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento